Ne-Yo – So sick

サビが悲しい。翻訳の練習中です。誤訳などあると思いますが許してください。

Gotta change my answering machine Now that I’m alone
もう一人なんだし、留守番も変えなくちゃ
Cuz right now it says that we
”僕たちは今”
Can’t come to the phone
”電話に出ることができません”
And I know it makes no sence
電話が来るたびにおかしいメッセージが再生される
Cuz you walked out the door
そして君はあのドアを出て行ったまま
But it’s the only way I hear your voice anymore
でも君の声を聞く方法がこれしか思いつかなくて
(it’s ridiculous)
“バカみたいだろ”
It’s been months
もうあれから
And for some reason I just
何ヶ月も経つのに
(can’t get over us)
“僕は止まったまま”
And I’m stronger then this
俺は本当は強いはずなのに
(enough is enough)
“もう充分だ”
No more walkin’ round
もう下を見て歩くのにも
With my head down
飽き飽きだ
I’m so over being blue
君のことで暗くなりすぎたから
Cryin’ over you
もう泣くのはやめよう

And I’m so sick of love songs
もうラブソングなんてうんざりなんだ
So tired of tears
悲しいだけで意味のない曲なんて
So done with wishing you were still here
“もしお前と一緒に居られたら”なんて思うのも疲れた
Said I’m so sick of love songs so sad and slow
だからラブソングはうんざりなんだ
So why can’t I turn off the radio?
でもなんで俺はラジオを消せないんだろう

Gotta fix that calender I have
カレンダーも変えなくちゃな
That’s marked July 15th
15日に印が付いているけど
Because since there’s no more you
もう君は居ないんだから
There’s no more anniversary
“記念日”なんて必要ないんだ
I’m so fed up with my thoughts of you
君のことを考えるのはもううんざりなんだ
And your memory
君との思い出や
And how every song reminds me
俺たちがどんなだったかを
Of what used to be
歌は思い出させる

That’s the reason I’m so sick of love songs
ただ悲しいだけのラブソングなんてうんざりだ
So tired of tears
もう充分泣いたし
So done with wishing you were still here
“もし君が”だなんて考えるのも
Said I’m so sick of love songs so sad and slow
だからラブソングはいらない
So why can’t I turn off the radio?
だけどどうしてラジオが消せないんだろう

(Leave me alone)
“僕を一人にしてほしい”
Leave me alone
一人にしてくれないか
(Stupid love songs)
“バカみたいなラブソング”
Don’t make me think about her smile
彼女の笑顔や
Or having my first child
できるはずだった子供のことも
Let it go
もうどこかへ消し去ってしまいたい
Turning off the radio
ラジオだって消してしまいたい

Cuz I’m so sick of love songs
もうラブソングはいいって言っただろ?
So tired of tears
もう泣くのだって充分だ
So done with wishing she was still here
“もし君が…”だなんて
Said I’m so sick of love songs so sad and slow
だからいいんだ、ラブソングなんて
So why can’t I turn off the radio?
だけどなぜラジオが消せないんだろう…
(why can’t I turn off the radio?)
“なぜラジオが消せない?”

Said I’m so sick of love songs
もう飽き飽きなんだよ、ラブソングなんて
So tired of tears
泣くのだって
So done with wishing she was still here
“もし君が…”なんて考えるのも
Said I’m so sick of love songs so sad and slow
だって悲しすぎるから
So why can’t I turn off the radio?
ならなぜラジオを消せないんだろう
(why can’t I turn off the radio?)
“なぜラジオを消せない?”

Said I’m so sick of love songs
もういいんだ、ラブソングなんて
So tired of tears
もう充分に疲れてしまったから
So done with wishing she was still here
“もし君が…”なんて思うのも
Said I’m so sick of love songs so sad and slow
悲しすぎるから
Why can’t I turn off the radio?
でもなぜ俺はラジオを消せないんだろう
(why can’t I turn off the radio?)
“なぜラジオを消せない?”
Why can’t I turn off the radio?
なぜ俺はラジオを消せないんだろう…


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/nvxi/www/root/project59/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 399

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です